这首(shǒu )诗写好以后,整个学(xué )院不论爱好文学还是不爱好文学的全部(bù )大跌眼镜,半天才弄明白,原来那傻×是写儿歌(gē )的,第一首是他的儿歌处女作,因为没(méi )有经验,所以没写好,不太押韵,一直到现在这(zhè )首,终于像个儿歌了。
然后阿超向大家介绍,这个是老夏,开车很猛,没戴头盔载个人(rén )居然能跑一百五,是(shì )新会员。
尤其是从国外回来的中国学生(shēng ),听他们说话时,我作为一个中国人,还是连杀(shā )了同胞的心都有。所以只能说:你不是(shì )有钱吗?有钱干嘛不去英国?也不是一样去新西兰这(zhè )样的穷国家?
我泪眼蒙回头一看,不是想象中的扁扁的红色跑车飞驰而来,而是一个挺高(gāo )的白色轿车正在快速(sù )接近,马上回头汇报说:老夏,甭怕,一个桑塔那。
然后老枪打电话过来问我最近生活(huó ),听了我的介绍以后他大叫道:你丫怎(zěn )么过得像是张学良的老年生活。
关于书名为什么(me )叫这个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺耳就可以了,不一定要有意义或者(zhě )代表什么,就好比如(rú )果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪(nuó )威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴黎圣母院》叫《三重门》,那自然也会有人觉得不(bú )错并展开丰富联想。所以,书名没有意义。 -
請收藏我們的網(wǎng)站:www.sh-fengsheng.comCopyright ? 2009-2025